Large Image
Description
For finish of this journey, I am going to back to Africa at next month
I am recovered from any medical problems.
I asked to myself, and confirmed that this decision isn’t it.
It is journey’s lifeline to keep sensitiveness well. If there are no passion or purpose, I don’t have to restart.
I was conscious of the connection with various people, friends after malaria.
I thank my all friend’s goodness and friendship. I am carried by many local friends in this world. I must be back to my place.
I have the most important theme on this travel in the Eastern Africa. I may touch it about them. The description about Sierra Leone which was another large theme is shown until departure.
Japanese rain season has finished and summer came.
My restart may be 24th August. It is the plan of approximately nine months to the Cape of Good Hope.
この旅を完結させるため、8月下旬、アフリカに向けて再出発することを決めた。
副作用による視界の異常はようやく完治し、細胞は満ち足りて気力も充実している。身体の心配はなくなった。
惰性で旅に出るのは無意味であり危険である。
何度も問い直し、この再出発の決断は惰性や逃避ではないことを確認している。
感受性の維持は旅の生命線であり、僕の感受性を維持するのは情熱や目的であって、それらがなければ旅は再開するべきではない。
今回のマラリアに関わる出来事で様々な人々とのつながりを意識した。
遠く近くで見守ってくださる一人ひとりに支えられており、皆様とのご縁に改めて感謝をいたしたい。
これまでもこれからも、日本と現地の多くの人に助けられ守られ運ばれ、必要な存在すべて、出逢うべくものに出逢わされ無事に帰られるようにと願う。
東アフリカにこの旅で最重要のテーマを残している。
いずれそれらについて触れることになるだろう。
もうひとつの大テーマだったシエラレオネに関する記述は旅立ちまでに公開する。
紫陽花の季節が終わり、日本の頭上では青臭い夏がぐいぐいと膨らむ。
その重さに負けそうになりながら、弛みきった腹を抱えていそいそと準備を進めていこうと思う。
再出発は8月24日。
喜望峰まではおよそ9ヶ月の予定である。
追記 : エボラ出血熱がアフリカの一部で猛威を振るっている。様子を見て、出発をするかしないかの判断をしたい